• Niech każdy robi to, w czym jest dobry.
    Niech każdy robi to, w czym jest dobry.

    Ty zadbaj o to, by nad Twoją firmą nie zachodziło słońce, a nam możesz powierzyć komunikację ze swoimi klientami po angielsku.

  • Tłumaczymy na język POLSKI
    Tłumaczymy na język POLSKI

    Tak, tak, na polski, a nie polskawy. Nasze tłumaczenia od razu nadają się do wykorzystania, gdyż szanujemy nasz język ojczysty i potrafimy się nim sprawnie posługiwać. W mowie i piśmie.

Dla Bartka

Bardzo dziękuję za świetne tłumaczenie w czasie dzisiejszego wieczoru. Było ono jednym z najlepszych, z jakimi spotkałem się w Polsce. Cieszę się, że mogliśmy się spotkać; mam nadzieję, że będziemy mieli jeszcze ze sobą do czynienia.

Jest nam bardzo miło polecić Państwu usługi firmy SYNERGIA-PRO Bartosz Koletka, jako naszego wieloletniego partnera w różnorakich projektach biznesowych.

List referencyjny

W imieniu puławskiego oddziału Stowarzyszenia Inżynierów i Techników Przemysłu Chemicznego SITPChem, mam przyjemność polecić usługi firmy SYNERGIA-PRO Bartosz Koletka.

Do osób zainteresowanych

List polecający

Z przyjemnością rekomenduję usługi pana Bartosza Koletki jako koordynatora kontaktów biznesowych między zagranicznymi partnerami. Miałem okazję skorzystać z jego usług w tym zakresie w 2008 r., kiedy zostałem zaproszony przez polską firmę Spectrum 7 do współpracy przy projektowaniu i uruchomieniu strony internetowej opartej na systemie zarządzania treścią Tribiq dla Reprezentacji Polski w piłce nożnej.

Szanowni Państwo,

Z przyjemnością rekomenduję usługi Pana Bartosza Koletki jako tłumacza tekstów, tłumacza ustnego i konsultanta.

Korzystaliśmy z usług pana Koletki przy okazji różnych prac tłumaczeniowych od 2000 roku. Prace obejmowały tłumaczenie pakietu oprogramowania FRITZ!ISDN i polskojęzycznych podręczników użytkownika, tłumaczenia informacji prasowych i materiałów graficznych, które były rozpowszechniane wśród polskich dziennikarzy IT.

Szanowni Państwo,

Mam przyjemność polecić usługi Pana Bartosza Koletki w zakresie prowadzenia szeroko pojętych kontaktów biznesowych z partnerami krajowymi i zagranicznymi, szczególnie związane z tłumaczeniem ustnym i pisemnym.