• Niech każdy robi to, w czym jest dobry.
    Niech każdy robi to, w czym jest dobry.

    Ty zadbaj o to, by nad Twoją firmą nie zachodziło słońce, a nam możesz powierzyć komunikację ze swoimi klientami po angielsku.

  • Tłumaczymy na język POLSKI
    Tłumaczymy na język POLSKI

    Tak, tak, na polski, a nie polskawy. Nasze tłumaczenia od razu nadają się do wykorzystania, gdyż szanujemy nasz język ojczysty i potrafimy się nim sprawnie posługiwać. W mowie i piśmie.

List referencyjny

W imieniu puławskiego oddziału Stowarzyszenia Inżynierów i Techników Przemysłu Chemicznego SITPChem, mam przyjemność polecić usługi firmy SYNERGIA-PRO Bartosz Koletka.

Z firmą współpracujemy od 2009 roku, korzystając przede wszystkim z jej usług tłumaczeniowych. Przekład tekstów, do których należały dokumenty handlowe, artykuły prasowe i dokumentacja techniczna z zakresu inżynierii chemicznej,  były realizowane terminowo i na wysokim poziomie merytorycznym.

Z podobnym zaangażowaniem firma realizowała tłumaczenia ustne w czasie szkoleń technicznych dla jednego z naszych najważniejszych klientów, Zakładów Azotowych „Puławy” S.A. oraz Zakładowej Straży Pożarnej.

Firma SYNERGIA-PRO Bartosz Koletka była również zaangażowana w organizację IX Ogólnopolskiego Sympozjum „GRANULACJA  2012 - Stan techniki oraz nowe zastosowania procesów i aparatury do granulacji”, przyczyniając się do sukcesu imprezy, dzięki zapewnieniu obsługi technicznej i fotograficznej oraz zaprojektowaniu i uruchomieniu dedykowanego serwisu internetowego www.granulacja.pl.

Z pełną odpowiedzialnością możemy polecić usługi firmy SYNERGIA-PRO Bartosz Koletka, jako sprawdzonego, profesjonalnego i godnego zaufania partnera, który dodatkowo cechuje się kreatywnością i dużym zaangażowaniem w realizowane projekty.

referencje sitpchem